今年の本屋大賞は・・・
やっぱり大人気でしたもんね〜!!
私も読みましたが、血のつながらない二人の言葉で表せない関係に心を打たれました。
タイトルの”カフネ”の意味が素敵で、
この本の全てを表すタイトルだなと思いました。
「カフネ」とはポルトガル語で「愛する人の髪にそっと指を通す仕草(しぐさ)」のこと。そのタイトルに呼応するラストシーンは、奇跡のように美しく、優しい。雨に濡(ぬ)れた人への、傘のような一冊だ。
引用元:好書好日
愛する人の髪にそっと指を通す仕草、わかるなぁ〜
愛おしい人を愛でる時にしかやらない仕草ですよね・・・🫶
優しく指を通す・・
明日に希望を感じる心温まる作品でした✨
今日のいっぽ🐾
ポルトガル語でカフネは ”愛する人の髪にそっと指を通す仕草”